Messicani, spagnoli proverbi sulla strada

Tutti sanno che il ragazzo Nino spagnolo

Forse ha imparato questa parte nella prima ora del suo programma di spagnoloCon calma, va bene. Che cosa è una buona parola, che si è diffuso in luogo ideale per qualsiasi persona, per scegliere, non importa quanto male è in spagnolo in un altro modo. Abbiamo bisogno di qualcosa di più allegro. Qualcosa di meno conosciuto, di persone sconosciute, ma allo stesso tempo quello di madrelingua preferiscono nelle loro conversazioni quotidiane sul picciolo, parola che già sappiamo. Questo post ha a che fare, come madrelingua trattano i loro"ragazzi"per strada, solo per il loro tempo con lo spagnolo non è mai morto. Stiamo parlando di città del Messico. È venuto a me da un amico, che una volta era ho ovest periferia DF - riduzione del Distrito Federal, Messico CC risposta dall'America - che, super-tipo, come voi, trascorso un po di tempo per spiegarmi come parola di Nino è stato per dieci meno alternative nel collo della foresta. Non si tratta del fatto che Nino non viene utilizzato dai nativi. Non è questo il termine che viene usato per ogni bambino in ogni contesto. Ci sono sfumature che determinano a quale parola si vorrebbe andare. L'unicità di DF (espressi) è che questo è l'unico posto dove si sente che il Nino viene utilizzata per adulti. Andiamo a conoscere tutte le altre opzioni che abbiamo, come nel buon vecchio Messico. Anche se si può passare attraverso questo in molti libri di testo di lingua spagnola, vi consiglio di stare lontano da questo, se non si vuole un suono almeno uno di vecchia generazione. Chaco loquace messicano per il bambino, ma è anche in voga ai giorni nostri. La parola si riferisce anche ad un ragazzo in un contesto informale, ma anche questo uso attualmente obsoleto.

Non meno obsoleto e la sua versione femminile.

Una parola interessante.

Il promontorio è come i messicani, come tu ci clicchi. Chavannes - la sua forma femminile. Di solito, cmavo si riferisce a un ragazzo, ma, a seconda delle circostanze, può essere usato e per il ragazzo. In Messico, almeno in gioventù cerchio, il termine sarebbe, ma"cmavo"è meglio di"via di prestito". Questa parola è popolare non solo in Messico, ma anche in tutta l'America Centrale. In realtà, senza età, come sembra, in Messico, nella cavità orale può essere qualsiasi donna, indipendentemente dalla sua età. Tuttavia, devo anche avvertire che cmavo è considerato un po sotto la norma, e l'uso può tradire, come ignorante messicano. Un'altra interessante uso di questa parola slang per i soldi. Viene illustrato come utilizzare la pasta, il mulo e molte altre belle parole in inglese. Allora, bella espressione, che non si può imparare a non avere dieci onu cmavo (essendo senza un soldo in tasca). È nuovo, non è proprio gergo. Se è per questo, probabilmente, è la parola dura per il ragazzo, che non ha parenti orecchie. Chico infatti è un aggettivo e significa piccolo, piccolo, giovane uomo. Che dovrebbe spiegare il suo uso giovani come sostantivo. Tuttavia, nonostante ciò, come comune è la parola, è sorprendente arcaico in Messico e usato solo i rappresentanti di vecchia generazione. Tuttavia, Chico ancora molto sentito tra di lingua spagnola negli Stati uniti, dove questa parola è usata da chiunque, indipendentemente dall'età, come il tipo o il satellite.

Chica è la versione femminile, e ho il forte sospetto che l'origine della parola inglese ragazza, anche se non è del tutto sicuro.

Insieme con cmavo e un errore di battitura, è più spesso usato la parola per un ragazzo in Messico. È la lingua parlata, comparabile con la lingua il suo amico, non solo in Messico, ma anche in Honduras e Guatemala. Forma femminile con il rivestimento è ugualmente popolare tra le ragazze. La parola può anche essere usato nella lingua inglese come un compagno, rivolgendosi direttamente a un amico. Un'altra applicazione della prefettura di kōchi - per gemelli fraterni. In questo caso, la parola può essere usato come sostantivo o come aggettivo. In questo modo, il tuo fratello gemello può essere il tuo Herman o negligente. Se per caso vi state chiedendo, standard il termine per i gemelli. Come, l'uso di per le femmine - Escuintla - in questi giorni inoltre è in declino, e si può sentire su gran parte della campagna, se non completamente. Anche se usato, è una parola che si riferisce di solito ai bambini-le spie, e non ad altri più sofisticati bambini. La parola ha anche un aggettivo che significa giovani. Escuintla non sembra l'ultima parola spagnola, e questo, probabilmente, perché non è così. La parola deriva dal Itzcoatl, Nahuatl Classic per cani. Probabilmente questo è il motivo per cui eScience può consultare anche con un sacco di escrementi in un contesto di animali. Ed è per questo che si deve stare attenti a non offendere il genitore, che lo utilizza per i propri figli, come sarebbe irritante possa sembrare. Niente definisce spagnolo messicano così come viene usata questa parola. Come è il caso con un amico, un fratello, una persona, un amico o un compagno, in inglese questa parola è popolare in tutto il Messico e supera tutte le barriere sociali ed economiche. Il ragazzo viene a comprare, spagnolo per toro - specifico neutri. Il ragazzo, suona come una potente offensiva, bene. Beh, quello che inizialmente doveva essere, quando la parola è stato tradotto direttamente sulla stupidità o idiozia. Con il passare del tempo, tuttavia, la maggior parte del suo sarcasmo è stato perso nella traduzione, e la parola in modo sicuro in uso, come in Messico. Questo è la parola ancora considerato abbastanza ignorante, quindi il suo uso deve essere limitato ad amici e conoscenti. Considerato anche che l'uomo non è di vostro gusto utilizza questa parola nei confronti di qualcuno piu grande. E come se non hai usato la parola"amico", anche se non è offensivo, per un uomo di età del padre, si sarebbe fatto. Questo, ancora una volta, dovrebbe suonare molto familiare anche ai principianti di discepoli. Essenzialmente utilizzato come aggettivo, verbo che significa giovane o minorenne. Tuttavia, può anche essere utilizzato come sostantivo, e quando c'è lui, allora significa ragazzo. Beh, è un gioco da bambini, non è vero? Ma ecco la cosa più interessante. Questa parola è spesso usata contro gli stranieri, indipendentemente dalla loro età rispetto. Così che si può chiamare forno - anni, anche se è nulla, tranne il forno, il saggio di età.

Ma questo lo rende meno interessante

Questa parola viene utilizzata anche nelle scuole e nelle università per lavorare con gli studenti. Un altro caso, quando siete in un ristorante. C'è una parola può essere usato per l'indirizzo del server, indipendentemente dalla vostra età. Interessante qui è che, anche se in inglese sarebbe un po offensivo per il discorso senior qualcosa come"giovane", in spagnolo vocabolario non è solo accettabile, ma è la norma. Tuttavia, al di là di questi scenari è una parola non molto spesso si sente per le strade. A proposito, la parola rimane invariato per entrambi i sessi. Se non cambia nulla, allora questo è un articolo - microonde diventa un forno. Certo, molti di voi hanno familiarità con questo termine. Muchacho di solito sentono al tv, come Nino. La parola sicuramente si riferisce ad un ragazzo o un uomo più giovane. Tuttavia, per molti messicani io lo uso abbastanza obsoleto.

A proposito, Muchacho si riferisce anche alla governante o un servo, e l'uso non risale.

La versione femminile di muchacho è muchacho, e anche molto in valuta e si riferisce proprio al fatto che ci si aspetterebbe. Ecco alcune curiosità intorno a questa parola per te. Muchacho utilizzato anche nel Sud del cono, dove si può fare riferimento al per le scarpe. In Cile è un cuneo, e nelle Ande - lampada minatore. Per molti latinos questa parola si riferisce anche alla clip.

Tipo ordinario come cmavo e curative in Messico, il che significa che è estremamente diffuso.

Tecnicamente, questa parola significa tipo. Tuttavia, per le strade di questo in ogni caso non si traduce con maschio a maschio e da maschile a femminile.

Forma femminile, mance, viene utilizzato esattamente come un pulcino in lingua inglese.

A proposito, facciamo altre cose, che questa parola non significa conversazione termini.

Il significato è quello in figura, quando si parla di corpo femminile o fisico nel contesto di uomini. In contesto di denaro, è possibile che questo si traduce in velocità, ad esempio, un errore di iscrizione del corso. Ecco una storia divertente. Viejo traduce direttamente sul vecchio. Eppure questa parola è ampiamente utilizzato in tutto il Messico per i giovani. Naturalmente, gli anziani sono i principali oggetti Viejo, e questo include i suoi genitori - quanto vuole usare il vecchio per il padre. Tuttavia, questa parola può essere spesso usato in una battuta nei confronti di più di un giovane uomo. Questo vale soprattutto per Viejo. Quindi puoi utilizzare Viejo per sua madre come un principiante. Esausto, con tutte queste opzioni. Ora vai a sbattere la fine, chi ti ha detto che lo spagnolo non manca di varietà. E non è tutto, ci sono almeno ancora un sacco di varianti di questa parola in spagnolo, quando si inizia a rischiare più a sud. Ma questa è una storia per un altro giorno. La prego di dirmi in commenti qui sotto, se avete preferito messicano termine che ho dimenticato di includere in questo elenco.

Per quanto strano possa sembrare, ogni parola spagnola può essere familiare in una manciata di secondi.

Scopri il segreto e acquistare le più importanti parole spagnole con tasti di scelta rapida, associazioni, storia e scherzi divertenti.

senza memorizzare.




video incontri con ragazze gratis online incontri per adulti senza registrazione gratis seriamente conoscere chat video chat ragazzi online di conoscerti video chat di incontri con ragazze gratuiti amicizia online incontri senza telefono gratis online video-presentazione donne sposate che vogliono conoscere